1.Votre raisonnement porte à faux.
1.〈转义〉您的推论是站不住脚的。
8.En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).
8.此外,海关人员还检查经营商品进口的公司登记人员的身份,以打击所谓的“虚假公司”(用假身份证登记的公司)。
9.Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.
9.对大部分国家来说,确保与其各自的私人和公共身份资料系统的一致性以及与既有罪名——例如伪造和冒名顶替——的一致性也至关重要。
10.Le Chili et le Costa Rica ont cité des lois pertinentes et démontré leur efficacité en fournissant des exemples tirés de la jurisprudence (Costa Rica) ou des exemples de condamnations faisant suite à des faux témoignages et des violences contre des agents publics dans des procédures liées à la corruption (Chili).
10.智利和哥斯达黎加援引了相关法,
且通过提供判例法实例(哥斯达黎加)或在与腐败有关的诉讼中因提供虚假证言及对公职人员使用暴力而被定罪的实例(智利)证实其
法的效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
20.Un effort désordonné, une aide maladroite, une secousse à faux pouvaient l’achever. Il était impossible de le dégager autrement qu’en soulevant la voiture par dessous. Javert, qui était survenu au moment de l’accident, avait envoyé chercher un cric.
如果乱来,帮助得不得法,一阵摇动还可以送他的命。除非把车子从下面撑起来,就别无他法能把他救出来。沙威出事时赶来了,他派了人去找一个千斤顶。